こんにちは。いーかです。
「絶対あるはずなのに出ない」は、検索が苦手というより 言葉がズレてることが多いです。
だから、根性でページをめくるより 言い換えの型で当てにいく。
30秒まとめ(結論1行+まず試す1手)
結論:出ない時は ①症状を言い換える → ②UIの正式名に寄せる → ③英語を1語だけ足す。
まず試す1手:症状を1個だけ言い換える(ズレる→切れる、効かない→反応しない)。
こういう時に効く(症状)
- 検索結果が少なすぎて、当たりが引けない
- “それっぽい”記事は出るのに、核心が出ない
- 同じ悩みでも、人によって呼び方が違ってて噛み合わない
- UIに書いてある言葉が分からず、検索がふわっとする
まずここだけ(最短手順:3〜5ステップ)
- ①の3点セットで検索(主語+症状+条件)
- 出ない → 症状を言い換え(最優先)
- まだ出ない → UIの正式名(メニュー名) を入れる
- まだ弱い → 英語を1語だけ足す(newline/permission など)
- 最終手段 → ②
"..."(狙撃) or ③site:(公式)
“言い換え”の3レイヤー(ここが本質)
① 症状の言い換え(最強・最速)
同じ現象でも記事側は別の単語で書いてる。
② 名称の言い換え(正式名へ)
あなたの言葉より 画面の言葉が強い(ヘルプ/公式と一致する)。
③ 英語の言い換え(情報量が増える)
一次情報・海外記事・公式が拾える。
症状ワード辞書(まずここから:超実戦)
- ズレる:
切れる / はみ出す / 縮む / 位置がずれる - 開けない:
開かない / 起動しない / 読み込めない - 表示:
表示されない / 出てこない / 消えた / 見えない - 反応:
効かない / 反応しない / 無効 / できない - 保存:
保存できない / 上書きできない / アクセス拒否 - 変換:
取り込み / インポート / 書き出し / エクスポート - 印刷:
切れる / 余白 / 拡大縮小 / ページに収まらない
正式名に寄せる(UI語を拾うコツ)
- 画面のメニュー・ボタンに書いてある言葉を、そのまま入れる
- 表示名が分からない時は「それっぽい公式語」を使う
- 例:更新=
更新されない / 再計算 / リフレッシュ - 例:共有=
アクセス権 / 権限 / 共有リンク - 例:取込=
取得 / 変換 / インポート
- 例:更新=
英語1語辞書(最小でOK)
- 改行:
newline / line break - 権限:
permission / access denied - 文字化け:
encoding / garbled / mojibake - 一致しない:
mismatch / not match - 認識しない:
not detected / not recognized
コピペOK:言い換え3連打テンプレ(これが一番強い)
主語 症状(元) 条件主語 症状(言い換え1) 条件主語 症状(言い換え2) 条件
例(印刷ズレ)PDF 印刷 ズレる Windows 11PDF 印刷 切れる Windows 11PDF 印刷 はみ出す Windows 11
具体例(仕事/家庭/学習)
- 仕事:
Excel 0 消える leading zero 表示形式(英語1語で当たる) - 家庭:
USB 認識しない not detected Windows 11 - 学習:
Excel 改行 消す newline remove
つまずきポイントTOP3(先回り)
- 言い換えが思いつかない → 辞書から1個拾う(最初は症状)
- 日本語で粘りすぎる → 英語を1語だけ足す
- 絞りが弱い → **条件(OS/アプリ名)**を足す or ③ site:で公式へ
出ない時の復活手順(保険:3手)
- 症状を言い換える(辞書から1個)
- UI語(正式名)に寄せる
- 英語を1語だけ足す
今日の1アクション
出ない時は、症状を 3つ言い換えて検索してみる(3連打テンプレ)。
ミニクイズ(解答は末尾)
Q1. 出ない時の最優先はどれ?
Q2. 画面の言葉へ寄せるのはどのレイヤー?
Q3. 日本語が弱い時の一手は?
次に読む(リンク枠)
- ここにリンクを貼ります:② ” “(狙撃)
- ここにリンクを貼ります:③ site:(公式だけ)
解答
A1. 症状の言い換え
A2. 名称の言い換え(正式名に寄せる)
A3. 英語を1語だけ足す


コメント